Bokförlaget Hedvig, 2020-10-20

Maria Gripes älskade klassiker nu som lättläst

Tordyveln flyger i skymningen är en av Maria Gripes mest älskade klassiker. Den fantastiska berättelsen om några ungdomars mystiska upplevelser i den småländska byn Ringaryd har lästs av barn världen över. Nu finns den bearbetad till lättläst svenska.

Vi passade på att fråga två välkända författare om deras relation till boken och vilka minnen som den väcker.

Helena Dahlgren, författare till bland annat den lättlästa serien Trädets hemlighet:

Foto: Stefan Tell

– Jag är väl lite nördig av mig, men faktum är att jag brukar läsa om Tordyveln flyger i skymningen den 27 juni. Inte varje år, men ofta. Och för varje omläsning blir jag mer säker. Detta är en av Maria Gripes allra, allra bästa böcker. Jag älskar mystiken, tankarna om tiden, slumpen … Framför allt älskar jag att Gripe tar barns stora tankar på allvar. Jag tror att jag tagit med mig lite av det in i de böcker jag själv skriver. Åtminstone hoppas jag det.

Nu när Tordyveln flyger i skymningen äntligen kommer i lättläst version gläds jag åt de många nya läsare som får följa med Jonas, Annika och David på ett äventyr ni sent ska glömma. Ni som läst min bok Trädets hemlighet: Wilma vet att jag tillägnar den till ”Alla som väntar på att äventyret ska börja”. Alla ni som väntar på det, äventyret alltså, borde läsa Maria Gripes odödliga klassiker. Ni kommer inte att ångra er.

Karin Erlandsson, författare till bland annat serien Legenden om ögonstenen:

Foto: Juha Törmälä

– I Maria Gripes böcker finns mycket vardag, sådant som jag känner igen mig i. Smörgåsar och telefoner och grannar. Men så finns också sådant som inte kan vara sant. Ett tåg som försenas på grund av en insekt, en dam som ringer för att spela schack, en blomma som kvicknar till. Eller kan det vara sant? Maria Gripe bänder och vrider på vardagen tills den töjs ut. Att läsa hennes böcker är som att ta på sig en lite för liten ylletröja: när man burit den ett tag har den töjt ut sig. Maria Gripes böcker är ylletröjor som vidgar verkligheten.

Enklare och mer lätttillgänglig

Att boken är bearbetad till lättläst innebär att boken har fått ett enklare och mer lättillgängligt språk och är anpassad för läsare som exempelvis är nya inför svenska språket, har lässvårigheter eller är ovana vid att läsa långa, komplexa berättelser.

Till boken finns en handledning för både lärare och elev att jobba med i klassrummet